WEB-учебник

"Информационные технологии

в профессиональной деятельности"

ГБПОУ "Александровский профессиональный колледж". Дедова Е.А.

 

Раздел 10. Системы машинного перевода

Тема 10.1. Система перевода Promt

     

Система перевода PROMT представляет собой программный пакет, в состав которого входит электронный переводчик PROMT, набор подключаемых словарей, программа для просмотра Web-страниц WebView, утилита пакетного перевода файлов File Translator, программа быстрого перевода избираемого текста QTrans и общая оболочка для запуска отдельных компонентов системы Интегратор PROMT.

PROMT  – это программа, представляющая собой профессиональную среду для перевода и мощный лингвистический редактор с широким набором функций настройки перевода.

PROMT – это единая среда переводчика, в которой можно не только переводить, но также и редактировать перевод, работать со словарями для всех языковых направлений одновременно. Эта программа позволяет выполнять как простой и быстрый, так и сложный профессиональный перевод текста, а также выполнять лингвистический анализ перевода, который затем можно использовать для улучшения качества перевода других текстов сходной тематики.

PROMT – гибкая система, настраиваемая на перевод конкретного текста. Для этого предусмотрена возможность подключения специализированных предметных словарей, поставляемых компанией ПРОМТ, а также создания собственных пользовательских словарей. Удобным средством настройки системы является также имеющаяся возможность выбора тематики документа, автоматически определяющей, какие словари подключать, какие слова оставить без перевода и как обрабатывать специальные конструкции типа электронных адресов, даты и времени. Широкие возможности повышения качества перевода появляются за счет использования баз переводов Ассоциированной памяти, подключения макросов и настройки алгоритмов перевода.

В программе PROMT  можно как переводить тексты, которые находятся в файлах, так и непосредственно набирать их и тут же переводить.

Используя PROMT в комплекте с программами распознавания образов FineReader или Cuneiform, вы можете добиться того, что, введя со сканера «бумажный» текст на одном языке, на выходе получите текстовый документ на другом.

Наиболее эффективен электронный переводчик при работе с большим текстом или серией текстов по одной тематике.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рис. 10.1 Интерфейспрограммы PROMT

 

Основные возможности:

 

  • Перевод слов, словосочетаний и текстов, в том числе с помощью «горячих» клавиш.

  • Перевод выделенной области экрана с графическим текстом.

  • Перевод документов разных форматов: doc(x), xls(x), ppt(x), rtf, html, xml, txt, ttx, pdf (в том числе отсканированные), jpeg, png, tiff.

  • Использование, редактирование и создание специализированных словарей и профилей перевода.

  • Подключение баз Translation Memory и глоссариев.

  • Интеграция в офисные приложения, веб-браузеры, корпоративные порталы и сайты.

Лабораторно-практическая работа

 

 


 

Перейти к разделам  

Раздел 1. Информационные системы и применение компьютерной техники в профессиональной деятельности

Раздел 2. Технические средства информационных технологий 

Раздел 3. Программное обеспечение информационных технологий 

Раздел 4. Обработка текстовой информации 

Раздел 5. Процессоры электронных таблиц 

Раздел 6. Технологии использования систем управления базами данных 

Раздел 7. Электронные презентации 

Раздел 8. Редакторы обработки графической информации 

Раздел 9. Системы оптического распознавания информации 

Раздел 10. Системы машинного перевода 

Раздел  11. Бухгалтерские системы учета 

Раздел 12. Компьютерные справочные правовые системы 

Раздел 13. Компьютерные сети 

Раздел 14. Основы информационной и компьютерной безопасности

 

 

Сайт создан по технологии «Конструктор сайтов e-Publish»